UE | Abertura de concurso para a tradução de textos jurídicos para português
O TRIBUNAL DE JUSTIÇA DA UNIÃO EUROPEIA NO LUXEMBURGO
lança um concurso público para a prestação de serviços de
TRADUÇÃO DE TEXTOS JURÍDICOS
(JO 2017/S 002-001563)
O Tribunal de Justiça da União Europeia, com sede no Luxemburgo, confia pontualmente a tradução de um certo número de documentos a colaboradores externos. Os serviços em causa consistem na tradução para português de textos jurídicos e judiciais redigidos a partir de sete línguas oficiais da União Europeia: alemão, espanhol, francês, inglês, italiano, neerlandês e polaco.
O concurso está aberto a pessoas singulares ou coletivas que possuam as qualificações exigidas.
A adjudicação dos contratos decorrerá segundo o procedimento do concurso público, cujo anúncio está publicado no JO 2017/S 002-001563, de 4 de janeiro de 2017.
As condições de participação, o anúncio de concurso, bem como o formulário de candidatura e outras informações importantes podem ser consultados através do sítio Internet do Tribunal de Justiça:
http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/pt/#avis
O concurso mantém-se permanentemente aberto em relação a todas as línguas (sete lotes) ao longo da totalidade do período de duração (48 meses), procedendo-se regularmente a uma apreciação dos pedidos de participação.
Os pedidos de informação por correio eletrónico devem ser dirigidos a:
FreelancePT@curia.europa.eu